张爱玲 《北地胭脂》签赠本中的前尘往事

2020年01月02日 16:48来源:未知手机版

乐帮,姜堰市第二中学,网易每日轻松一刻

> 张爱玲签赠陈世骧手迹> > 张爱玲和赖雅

 2020年是著名女作家张爱玲(1920—1995)的百年诞辰。对于众多“张迷”而言,回首与回味这位“祖师奶奶”的传奇人生,品鉴与品味其众多流行得几近泛滥的作品,或将成为这新的一年里的“必修课”。

 近日,笔者有幸获见一本张爱玲所著《北地胭脂》(The Rouge of the North),颇可为其传奇人生的后半生做一小注脚。此书为英国伦敦Cassell出版社于1967年印行的初版本,书品上佳,就连精装本的外护封也保存完好,至为难得。封底则是张爱玲于1944年拍摄的个人照片,照片中的她,时年24岁,身着“那件唯一的清装行头”,“大袄下穿着薄呢旗袍”,别是一番风情。这张照片,后来收入了《对照记》。

 照片之下,是一段英文简介——首先介绍了张爱玲的家世背景,提及其外曾祖父李鸿章与祖父张佩纶,似乎是有意要强调此书作者乃中国清代重臣遗族的身份。应当说,这样的介绍,对照封底的照片,很容易让读者产生联想——祖籍河北丰润、生于上海的张爱玲,不正应了此书书名页之前印着的那一句“南朝金粉,北地胭脂”吗?

 关于张爱玲当时的生活情况,书中也略有介绍。包括她于1952年离开上海赴香港暂寓,以及1955年赴美在各大学术机构从事研究工作,乃至她当时正在着手翻译一部中国古本小说《海上花列传》等等,皆一一记述,不啻为一份专门面向英语圈读者的正式推介书。

 尤其可贵的是,此书还是张爱玲的签赠本,且受赠人为曾与其在伯克利加州大学(UC Berkeley)共事的师长陈世骧(1912—1971)。张爱玲在是书前环衬页面上写有:

 世骧先生赐正

 张爱玲 一九六九,五月

 张爱玲签赠手迹,可谓“惜墨如金”,除了上款与落款之外,别无一字。可稍稍熟悉张之生平者,都明晓《北地胭脂》一书在其英文写作生涯中的分量,且张、陈二人曾经短暂的一段交集也颇令人感慨。睹物思人,观书阅世,不免会将这一段交集,又重新检索一番了。

 《北地胭脂》出版

 一波三折

 且说时为1952年,张爱玲离开上海重返香港,暂寓美国驻港新闻处,开始投入英文写作生涯。她写成并出版的三部英文小说——《秧歌》《赤地之恋》《北地胭脂》,各有特点。

 《秧歌》是中文版先发表,连载于香港《今日世界》杂志上,结集于1954年7月,交由今日世界社出版;然后,再于1955年,又由她本人将其译为英文,在美国出版了英文版。《赤地之恋》也是先写成中文版,连载于香港《今日世界》杂志上,结集于1954年10月,交由天风出版社出版;然后,仍由她本人将其译为英文,再于1956年,在香港出版了英文版。《北地胭脂》的出版,比之上述两种,则颇不顺利,可谓一波三折。

 原来,继《秧歌》《赤地之恋》的中英文版皆顺利出版之后,张爱玲又把早前写成的中篇小说《金锁记》(发表于1943年上海《杂志》月刊及1944年《天地》杂志,后收入小说集《传奇》之中),扩展成英文长篇小说《粉泪》,满怀信心地投至《秧歌》英文版的纽约出版者Charles's Sons,孰料却被退稿,无法出版。

 势不得已,张爱玲遂将《粉泪》改写成《北地胭脂》,同样未能在美国出版。之后,张爱玲只得先行将《北地胭脂》转译为中文小说《怨女》,于1966年在香港《星岛日报》连载。直到1967年,《北地胭脂》交由英国伦敦Cassell出版社印行,终获出版。据考,这一部久经波折的《北地胭脂》,也是张爱玲生前出版的最后一部英文小说。

本文地址:/lishi/1364938.html 转载请注明出处!

今日热点资讯